Kamis, 28 November 2013

Pelengkap

THE STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING ENGLISH PARAGRAPH THROUGH JIGSAW LEARNING STRATEGY AT THE SECOND
YEAR OF MADRASAH ALIYAH (MA) BABUSSALAM
DDI KASSI JENEPONTO













A Thesis

Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of
Sarjana Pendidikan in English Education Department of
Tarbiyah and Teaching Science Faculty of
UIN Alauddin Makassar





AHMAD ARI SUHUD
NIM : 20401106074





ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT
TARBIYAH AND TEACHING SCIENCE FACULTY
STATE ISLAMIC UNIVERSITY OF ALAUDDIN MAKASSAR
2011


PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

Dengan senantiasa mengharapkan ridha Allah SWT, yang bertanda tangan di bawah ini menyatakan bahwa skripsi ini benar hasil karya penulis dan jika di kemudian hari terbukti bahwa penulisan skripsi ini merupakan duplikat, tiruan atau plagiat, maka skripsi dan gelar yang diperoleh karenanya batal demi hukum.




Makassar, 24 Pebruari 2010
Penyusun

AHMAD ARI SUHUD
Nim 20401106074













PERSETUJUAN PEMBIMBING
Pembimbing penulisan skripsi Saudara Ahmad Ari Suhud, Nim 20401106074, Mahasiswa jurusan Pendidikan Bahasa Inggris pada fakultas Tarbiyah dan Keguruan UIN Alauddin Makassar, setelah dengan saksama meneliti dan mengoreksi skripsi yang bersangkutan dengan judul, “The Students’ Ability in Translating English Paragraph through Jigsaw Learning Strategy at the Second Year of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto ”, memandang bahwa skripsi tersebut telah memenuhi syarat ilmiah dan dapat disetujui untuk diajukan ke sidang munaqasyah. Demikianlah persetujuan ini diberikan untuk diproses selanjutnya.


` Makassar,   Pebruari 2011

Pembimbing  I Pembimbing II

                                                                                                                         
Drs. H. Wahyuddin Naro,M.Hum.                       Dra. Kamsinah,.M.Pd.I
Nip. 19671231 199303 1 030                                Nip. 1968328 199603 2 002
















PENGESAHAN SKRIPSI
Skripsi yang berjudul “The Students Ability in Translating English Oparagraph through Jigsaw Learning Strategy at the Second Year of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto”, yang disusun oleh saudara Ahmad Ari Suhud, Nim: 20401106052. Mahasiswa jurusan pendidikan  bahasa inggris pada Fakultas Tarbiyah dan Keguruan UIN Alauddin Makassar, telah diuji dan dipertahankan dalam sidang Munaqasyah yang di selenggarakan pada hari Senin Tanggal 26 Juli 2010 dan dinyatakan telah dapat diterima sebagai salah satu syarat untuk mendapatkan gelar sarjana Pendidikan (S.Pd) pada Fakultas Tarbiyah dan Keguruan UIN Alauddin Makassar Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris.
Dengan beberapa perbaikan.

               Makassar 26  Juli    2010  M
     14 Sya’ban 1431 H
DEWAN PENGUJI
(SK. Dekan No. 084 Tahun 2010)

Ketua : Dra. Djuwairiah Ahmad, M.Pd.,M. TESOL (………….……)

Sekertaris : Qaddafi, S. Si.,M.Si.                        (……………….)

Munaqisy I : Drs. H. Abd. Muis Said, M.Ed.            (………….……)

Munaqisy II : Dra. Kamsinah, M.Pd.I.                                    (……………….)

Pembimbing I : Drs. H. Wahyuddin Naro,M. Hum (……………….)

Pembimbing II : Drs. H. Nur Asik,M.                                               (……………….)
   


            Diketahui Oleh :
           Dekan Fakultas Tarbiyah dan Keguruan
           UIN Alauddin Makassar.



                                                                      Prof. Dr. H. Moh. Natsir Mahmud,M,A
           NIP. 19540816 198303 1 004
ACKNOWLEDGEMENTS
Bismillahirahmanirrahim

Alhamdulilllahi Rabbil Alamin. The researcher expresses his highest gratitude to the almighty Allah SWT, who has given His guidance, blessing, and mercy to the researcher in completing this writing thesis. And also his regard and dragged to Prophet Muhammad SAW, His family, and followers until the end of this world.
In preparing complicating this writing thesis, the researcher found many problems that could no be solved the researcher by himself. However, the great help and support from the people ground the researcher made everything was running well. The researcher deeply express many thanks to those who given their help. Guidance support, advice, and oven constructive criticism. The researcher really knows without them, the researcher would be unable to finish this writing thesis, so the researcher would like to express his deepest gratitude to them. They are:
The researcher’s beloved parents, Saho and Murni for their endless love, who always pray for my safety, health and success, support, and provide countless material.
Prof. Dr. H. A. Qadir Gassing HT.,M.S., the  Rector of UIN Alauddin Makassar, for his advice during the period when the researcher studied at the university.
Dr. H. Salehuddin Yasin, M.Ag, The Dean of Tarbiyah and Teaching Science Faculty , who has given the researcher to get education at UIN Alauddin Makassar. And all the lectures and staff of English Education Department and Tarbiyah and Teaching Science Faculty whose names could not mentioned one by one for their guidance and service in the researcher academic process.
Dra. Djuwairiah Ahmad, M.Pd., M.TESOL., and Dra. Kamsinah, M.Pd.I., The Head and the Secretary of English Department of  Tarbiyah and Teaching Science Faculty, as well as all of staff who has given a lot of contributions and advices.
Drs. H. Wahyuddin Naro, M. Hum., as my first consultant and Dra. Kamsinah, M.Pd.I as my second consulatant, who always gives the critiques and suggestions for the better result of this writing  thesis.
All of the students and teachers of Madraash Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto for their participation during the writing of this thesis.
The researcher thanks to all my sisters and young brother (Ratna, Sunarti, Sumarni, Gunawan, Ariska, Rian & Roni) who always support so the researcher could finish the process of writing this thesis.
For my best friends, Adnan, Nurwahida Asmi, Nasrullah, Hasmawati, Samsiah, Kak Sohani’ Samiruddin, Safri, Roslina and all my in PBI 3 & 4 as well as all of the students of English Department of UIN Alauddin Makassar 2006 generation generally who cannot be mentioned one by one, for all their support, kindness and understanding in finishing my study.

The researcher’s friends in KULTUR Jeneponto, HPMT Kom .UIN Alauddin Makassar, & HMI Cab. Jeneponto for all helping, togetherness, friendship.
The researcher parents and friends at dormitory Mujahid; thanks for Hj. Sunggu, all Mujahid Crew. Pratu Dormitory (Anna Nugrawati, St. Hawa, Nurwahida HS, Rafika, Lita Listiawanti, and the special One Khaeriah).
The researcher’s friend & family in KKN UIN angkatan -45 Desa Langkura Kec. Turatea, Kab. Jeneponto
The researcher’s realize that this thesis is still the simple ones, remaining errors are the researcher own, therefore constructive criticism and suggestion will highly appreciate.
Finally, this writing thesis will be useful for many people who Allah the almighty needed may bless us. Amien.


Makassar, February 24th 2011

                                                                                   Ahmad Ari Suhud













                 TABLE OF CONTENTS
Page
HALAMAN JUDUL...................................................................................... i
PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI......................................................   ii
HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING......................................... iii
PENGESAHAN SKRIPSI iv
ACKNOWLEDGEMENTS……………………………….…….………… v
TABLE OF CONTENTS ………………………………………..……...…           viii
LIST OF TABLES...................................................................................... x
ABSTRACT.................................................................................................. .            xi
CHAPTER I  INTRODUCTION…………………………………………       1-6
Background………………….………......................... 1
Problem Statement………..…………….…………...         4
Objective of the Research ………………..…………..         4
Significance of the Research………..….……………. 4
Scope of the Research……………………….……… 6
CHAPTER II   REVIEW OF THE RELATED LITERATURE………          7-29
Some Previous Related Literature…………………… 7
Definition of Translation……………………….…… 8
Type of Translation 10
The Form of Translation          14
Procedure of Translation…………………………….. 17
Criteria of a Good Translation…………………….. 20
The concept of Jigsaw Learning……………………. 23

CHAPTER III  RESEARCH METHOD     30-32
Research design 30
Population and Sample 30
Instrument of The Research 31
Procedure of Collecting Data 31
Technique of Data Analysis 31





CHAPTER IV  FINDINGS AND DISCUSSION     33-39
Findings 33
Discussion 37
CHAPTER V     CONCLUSION AND SUGGESTION         40
Conclusion 40
Suggestion 40
BIBLIOGRAPHY 41
APPENDIX
CURRICULUM VITAE

LIST OF TABLES
 Page
Table 1. The rate percentage of students’ score through the objective test
                 (Class II IPS A ).............................................................................        33
Table 2. The category of students’ score through the test (Class II IPS A )......      35
Table 3. The rate percentage of students’ score through the objective test
                 (Class II IPS B)................................................................................       37
Table 4. The category of students’ score through the test (Class II IPS B)........     38
Table 5.The rate percentage of the total number of the second year
              students’ score through the objective test (Class II IPS A) and
(Class II IPS B)..................................................................................        39
Table 6.The mean score of total number of the second year students’
                (Class II IPS A and (Class II IPS B)................................................       40









ABSTRACT

Title               : The Students Ability in Translating English Paragraph through Jigsaw Learning strategy at the Second year of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto
Name     : Ahmad Ari Suhud
Reg. Number     : 20401106074
Consultant I      : Drs. H. Wahyuddin Naro, M.Hum
Consultant II    : Dra. Kamsinah, M.Pd.I

This study is aimed at finding out the students’ ability to translate English Paragraph through Jigsaw Learning Strategy. This research used a descriptive method. The instrument of this research was a Translation test. The objective test was intended the obtain data about the ability of the second year students of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto to translate English Paragraph through Jigsaw Learning Strategy. The population of this research was the second students of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto in academic year 2010/2011. It consists of two classes, class IPSA 28 students and class IPSB 22 students; the total numbers of population are about 50 students.
The sample of the research was selected by using a total sampling technique, which means that, the researcher took all of the second year students as sample.The total numbers of sample of the students are 50 students in academic year 2010/2011. The data were collected through a translation test.
The result of data analysis which applied means score formula indicates that, the ability of the second year students of the students of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto to translate English Paragraph through Jigsaw Learning Strategy was categorized as fairly good because the mean score of the students’ ability is (7.22). It was proved by the result of test value through a transaltion test.
Based on the result of data analysis, the researcher concluded that, the second year students of Madrasah Aliyah (MA) Babussalam DDI Kassi Jeneponto can translate English Paragraph through Jigsaw Learning Strategy.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar